人気ブログランキング | 話題のタグを見る

「ナチ」か「ナチス」か

 ・・・で、昨夜から悩んでおります。でもって、某●ixi の日記でもこのことについて書いてしまいました。両方を読んでくださっている方は同じ内容ですみません。

 第三帝国関係の仕事のたびに悩みます。辞書によると、Nazi (ナチ)は Nationalsozialist (国民社会主義者)の略称で、どちらかというと蔑称だとのこと。この複数が Nazis (ナチス)なんですね。日本ではどちらかというと、「ナチス」のほうが浸透しているように思います。一方で、大学の先生が書かれたようなカタい本では、「ナチ党」「ナチ政権」「ナチの●●」という風に、「ナチ」が一般的なような気が個人的にします。

2021年5月13日追記:
NSDAP (Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei) の日本語訳は「国民社会主義ドイツ労働者党」が主流とのこと。ドイツ現代史の先生に教えていただきました。

 どちらかに統一していれば問題ないかと言うと、そうでもないみたい。たとえば某T大の教授が書かれた文章の中でも「ナチ」と「ナチス」が混在していて、その区別がどうもハッキリとしないのです。単数・複数での使い分け、というわけでもなさそう。このあたり、学者の方々の間でもこれといった決まりがあるわけではないのかしら。

 まったく個人的な意見ですが、ドイツ語では Nazi-deutschland (ナチ政権下のドイツ、いわゆるナチスドイツ)、Nazi-regime (ナチ政権) という風に 「Nazi」を頭につけて合成語を作りますので、日本語もそれに準じて「ナチ●●」とし、「ナチの人々による▲▲」みたいなニュアンスを出す場合なら「ナチスの▲▲」とすればいいのかなぁとも思います。

************************

 ・・・と、悩んだ割りにはよく分からなかったのですが、第三帝国関係は難しいです。ちなみに Nazi(s) は蔑称ということ。確かに当時の映像などを見ていると、彼らが自分たちのことを Nazi と呼ぶのを聞いたことがないような気がします。みんな党の頭文字をとって NSDAP と言っているような気が。

by Alichen6 | 2008-07-23 08:16 | ドイツのこと

日本にいながらドイツする♪  ドイツ・ドイツ語・ドイツ映画を愛してやまない下っ端字幕ほにゃく犬「ありちゅん」が字幕ほにゃく見習い眉毛犬「Milka」と一緒に書く日記


by Alichen6
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31