人気ブログランキング | 話題のタグを見る

Fatih Akin 監督の読みは「ファーティヒ」だった!

 今朝、お気に入りのポッドキャストでニュースを聞いていました。Deutsche Welle による月に1回の映画情報も更新され、るんるん気分(←20年ぶりくらいに使ってしまった・・・。バブルのころを思い出すわ~。死語の世界ですな)でニュースを聞いていましたら・・・

『ファーティヒ・アキン監督がドイツ映画賞金賞を受賞、ロ~ラ♪を手にしました。ヒデキ感激』みたいなナレーションが・・・。

 それまで私は「ファティ」と表記しておりましたが、Wiki にドイツでは「ファーティフ」と発音される、みたいに書いてあったのでナルホド・・・と思い、その他モロモロいろいろ検索した結果、「ファティフ」と表記します、と先日ブログでも書いたのですが、ドイツ人って「ファーティヒ」と発音してたのね・・・。知らなんだ。これからは「ファーティヒ・アキン」にしようかなぁ。少数派だけど。

 人名や地名の表記って悩みますね。あの音楽家のWagner も、どっちかというと「ヴァーグナー」と表記したいところだけど、「ワーグナー」で定着してしまったため、ちょっと前者では書きづらいものがあります。また、N●Kの場合は「V」の発音は「ヴ」と表記しないので、代替案を考えることになります。「-」「ッ」もクセモノ。「ローベルト」にするべきか、「ロベルト」がいいのか。「エーリヒ」がいいのか、「エーリッヒ」のほうが威勢がよいからいいのか。統一していればいいのでしょうけれど悩みますね。
by Alichen6 | 2008-05-12 09:24 | ドイツ映画

日本にいながらドイツする♪  ドイツ・ドイツ語・ドイツ映画を愛してやまない下っ端字幕ほにゃく犬「ありちゅん」が字幕ほにゃく見習い眉毛犬「Milka」と一緒に書く日記


by Alichen6
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31